Y aprovechando que el Pisuerga pasa por
Valladolid (lo de las clásicas de la entrada 1293 de hace siete días, el pasado
domingo 30/10) pongo el grito en el cielo por lo mucho que se abusa de las
citas en latín, pero más y sobre todo, por lo mal que se citan. Así:
de motu proprio (espontáneamente): mal. Debe decirse motu proprio, sin “de” y con “r”, pues proprietas en latín se escribe con “r”.
in extremis: se utiliza erróneamente, y en exceso, para
querer decir en el último minuto, cuando realmente debe utilizarse para
significar fuera de todo lo previsto, como un intento desesperado. Ejemplo:
marcó el gol in extremis, mal.
(Tendría sentido si quisiera decir que, a falta
de otro recurso, tuvo que marcar un gol para conseguir lo que fuera).
Tempus fugit no sólo se refiere a lo efímero del tiempo, que
no deja de pasar, sino que añade el matiz de su inaprensibilidad.
sine die: sin un plazo determinado, por tiempo indefinido.
annus horribilis: un año horrible, con dos “n”, que se pronuncia
mal cuando se dice anus horribilis:
un viejo horrible.
a grosso modo (a grandes rasgos), incorrecto, pues sobra la
“a”: grosso modo.
el parto de los montes queriendo decir algo muy costoso, difícil de hacer,
cuando en realidad es un consejo de Horacio a los escritores noveles para que no prometieran
mucho no fuera que al final no dieran nada: parturient
montes, nascetur ridiculum mus: parece como si fueran a parir los montes y luego resulta
que lo que nace es un ridículo ratón.
de quibus, satis: de lo cual ya basta.
de quibus, satis: de lo cual ya basta.
…(continuará)…/…

No hay comentarios:
Publicar un comentario